Insert your alternative text

Общие положения и условия поставки и обслуживания JUMO GmbH & Co. KG

JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
36039 Fulda

Телефон: +49 661 6003-0
Телефакс: +49 661 6003-500
Электронная почта: mail@jumo.net
Интернет: www.jumo.net.

Вы можете связаться с нами по телефону

Пн - Чт 07:00 - 16:30
Пн. 07:00 - 12:15

Товарищество с ограниченной ответственностью Юридический адрес: 36039 Fulda HRA 302 Лично ответственный партнер: M. K. JUCHHEIM GmbH, юридический адрес: 36039 Fulda, Регистрационный суд Fulda HRB 17 Управляющие, уполномоченные представлять компанию: Dipl.-Ing. Dimitrios Charisiadis, Dr. Steffen Hoßfeld VAT ID No.: DE 112411234

Банковские счета:

BLZ 793 200 75, Konto-Nr. 377 406 621, IBAN-Nr. DE48793200750377406621

Deutsche Bank AG, Filiale Fulda:

BLZ 530 700 07, Konto-Nr. 069 9900 00, IBAN-Nr. DE38530700070069990000

Commerzbank AG Fulda:

BLZ 530 400 12, Konto-Nr. 1 914 001 00, IBAN-Nr. DE52530400120191400100

Общие условия поставки и обслуживания

(PDF139kByte) Выпуск 10/2022

Скачать


1 Область применения

  1. Следующие Общие условия поставки и обслуживания («Условия») применяются ко всем случаям производства, продажи и/или поставки продукции, услуг и/или работ любого рода (в целом именуемых «предмет поставки») компании JUMO GmbH & Co. KG («Исполнитель» ) в пользу заказчика, клиента, партнера, покупателя или дистрибьютора («Заказчик» ). Исполнитель и заказчик («партнер по договору» ) однозначно соглашаются с тем, что данные положения и условия применяются исключительно к ним. Исполнитель не признает никаких условий Заказчика, которые противоречат или отклоняются от настоящих Условий, если Исполнитель не дал письменного согласия на их действительность. Настоящие Условия также применяются, если Исполнитель безоговорочно выполняет свои договорные обязательства, зная, что условия Заказчика противоречат или отклоняются от настоящих Условий.
  2. Сотрудники Исполнителя, не имеющие права подписи, также не имеют права заключать устные договорные соглашения, устные поправки к настоящим условиям и другие устные соглашения.
  3. В дополнение к настоящим условиям в отношении предоставления Исполнителем программного обеспечения в пользу Заказчика действуют «Дополнительные положения „Предоставление программных продуктов для промышленной автоматизации (привод, измерение, переключатель, управление)“, размещенные на сайте http://EG13.jumo.info.
  4. В дополнение к настоящим условиям к созданию программного обеспечения также применяются «Дополнительные условия „Создание программных продуктов для промышленной автоматизации (привод, мера, переключатель, управление)“, доступные по адресу http://EG14.jumo.info.
  5. Настоящие условия распространяются только на компании, подпадающие под действие § 14 (1) Гражданского кодекса Германии (BGB).
  6. Настоящие условия также применяются в соответствующей редакции в качестве рамочного соглашения для будущих контрактов, без необходимости Исполнителя вновь ссылаться на них в каждом отдельном случае.
  7. Индивидуальные письменные соглашения, заключенные с Заказчиком в отдельных случаях (включая дополнительные соглашения, дополнения и изменения), в любом случае имеют приоритет над настоящими Условиями.
  8. Юридически значимые заявления и уведомления, которые Заказчик должен сделать Исполнителю после заключения договора, должны быть сделаны в письменной форме, чтобы иметь силу.

2 Предложение, подтверждение заказа, заключение договора и срок действия договора

  1. Наши предложения могут быть изменены, а предложения Исполнителя не имеют обязательной силы. Договор считается заключенным только тогда, когда Исполнитель отправляет подтверждение заказа.
  2. Объем обязательств Исполнителя определяется исключительно письменным подтверждением заказа Исполнителя («Договор»).
  3. Договор заключается на срок оказания услуг.
  4. Если Договор является длящимся обязательством, он заключается на срок двенадцать (12) месяцев и молчаливо продлевается на срок двенадцать (12) месяцев, если он не будет расторгнут за три (3) месяца до окончания соответствующего срока действия договора. В случае расторжения договора по любой причине Клиент обязан принять и оплатить все уже заказанные предметы поставки по согласованной цене. Если предмет поставки был заказан, но еще не изготовлен, Заказчик обязан принять и оплатить уже приобретенные производственные материалы по полной стоимости, за исключением случаев, когда Исполнитель может использовать эти производственные материалы в другом месте по своему разумному усмотрению.

3. авторское право и сохранение права собственности на чертежи и т.д.

  1. Исполнитель сохраняет неограниченное право собственности, включая права интеллектуальной собственности, на чертежи, данные, носители информации, спецификации, документацию, ноу-хау и проекты, эскизы, сметы и другие документы, прилагаемые к оферте и/или контракту («Документы» ).
  2. Заказчик может использовать Документы только в оговоренных целях и не имеет права адаптировать, воспроизводить или предоставлять доступ к ним третьим лицам без согласия Исполнителя.
  3. По требованию Исполнителя эти Документы и все их авторизованные копии должны быть возвращены Заказчиком Исполнителю. Исключение составляют копии, необходимые для выполнения установленных законом обязательств по документации. Также исключаются архивные и зашифрованные резервные копии электронного трафика данных, а также резервные копии, обусловленные внутренними требованиями безопасности и соответствия требованиям договорного партнера.

4 Сроки и задержки поставки; резервирование самовывоза; форс-мажорные обстоятельства

  1. Соблюдение дат, сроков и/или периодов исполнения и/или поставки зависит от того, что Подрядчик, со своей стороны, своевременно получает от поставщиков или что материалы, необходимые для выполнения заказа, вообще могут быть приобретены на рынке. В случае задержки или непоставки нашими собственными поставщиками
  2. Обязательный характер дат, сроков и/или периодов исполнения и/или поставки предполагает, что Заказчик своевременно предоставляет Исполнителю документы и другую необходимую информацию и не нарушает сотрудничество или другие существенные договорные обязательства, в частности, обязательства по оплате.
  3. В случае форс-мажорных обстоятельств затронутый партнер по договору освобождается от выполнения своих обязательств в соответствующем объеме и на время воздействия. Форс-мажорное обстоятельство имеет место, если оно находится вне контроля и влияния затронутого партнера по договору, его нельзя было разумно предвидеть при заключении договора и его последствия не могли быть разумно предотвращены или преодолены затронутым партнером по договору. К форс-мажорным обстоятельствам относятся, в частности
    a) Война или аналогичные военные действия, широкая военная мобилизация, гражданская война, бунт, восстание и революция, военный или иной захват власти, восстание, террористические акты, саботаж или пиратство;
    б) законные или незаконные официальные действия, выполнение законов или распоряжений правительства, экспроприация, конфискация работ, реквизиция, национализация; в) эпидемии, пандемии, стихийные бедствия или другие экстремальные природные явления, такие как наводнения; d) взрыв, пожар, разрушение оборудования, длительный выход из строя средств транспорта, телекоммуникаций, информационных систем или энергии; e) общие трудовые беспорядки, такие как бойкоты, забастовки и локауты, замедление темпов работы, захват заводов и зданий.
  4. Пострадавший партнер по договору должен незамедлительно проинформировать другого партнера по договору о событии и его последствиях. Если выполнение договора задерживается более чем на один месяц по причине форс-мажорных обстоятельств, каждая из сторон имеет право - без права на компенсацию со стороны другой стороны - расторгнуть договор в письменной форме в отношении объемов, затронутых перерывом в выполнении договора, и/или отказаться от договора.
  5. Частичные поставки или услуги допустимы в той мере, в какой это целесообразно для Заказчика.
  6. В случае виновного невыполнения Исполнителем своих обязательств, претензии Заказчика определяются исключительно в соответствии с разделом 9 настоящих Условий.

5 Переход риска

  1. Если не согласовано иное, все поставки предметов поставки Исполнителя Заказчику осуществляются в соответствии с Incoterms® 2020 FCA (работы Исполнителя).
  2. Если приемка услуг и/или работ согласована и не оговорены фиксированные сроки приемки, Заказчик должен принять предмет поставки в течение четырнадцати (14) дней с момента уведомления о завершении работ. Если клиент не произвел приемку в установленный срок и не отказался от нее с указанием причин, предмет поставки считается принятым.
    Риск исполнения обязательств переходит к клиенту не позднее момента приемки.
  3. Если клиент разместил заказ по запросу, он должен вызвать предмет поставки в течение двенадцати (12) месяцев с даты заказа, если стороны не договорились об ином. Если он этого не сделает, клиент не выполнит акцепт, и риск перейдет к нему.

6 Цены и условия оплаты

  1. Цены, указанные Исполнителем, указаны без учета работ плюс НДС по ставке, действующей на момент поставки, без учета упаковки. Упаковка оплачивается отдельно.
  2. Покупная цена должна быть оплачена в течение тридцати (30) дней с момента получения счета-фактуры бесплатным платежным агентом.
  3. Исполнитель оставляет за собой право потребовать от Заказчика предоставления безотзывной и неограниченной банковской гарантии на сумму цены контракта при заключении контракта.
  4. Если элемент затрат в общей сумме расходов, формирующих цену, явно увеличивается (например, расходы на персонал или почасовые ставки, эксплуатационные и производственные расходы, например, в связи с ростом стоимости энергии или явно связанные с третьими сторонами расходы на материалы), Исполнитель оставляет за собой право пропорционально скорректировать цену, но только пропорционально соответствующему измененному элементу затрат и в той мере, в какой это целесообразно для Заказчика. Исполнитель незамедлительно информирует об этом Заказчика, указывая соответствующие измененные компоненты затрат. Новая цена, вытекающая из этого, применяется с первого числа календарного месяца, следующего за получением письменного уведомления.
  5. Если договор не связан с длящимся обязательством, повышение цены в соответствии с п. 6.4 возможно только в том случае, если поставка предмета поставки и/или оказание услуги не должны быть выполнены в течение четырех месяцев с момента заключения договора.
  6. Если была оговорена рассрочка платежа, то соответствующий платеж должен быть оплачен авансом до 3-го рабочего дня соответствующего периода оплаты, если не была оговорена конкретная дата оплаты. Если клиент имеет задолженность более чем по одному платежу, вся оставшаяся часть требования подлежит оплате. Это также относится к случаям, когда оплата в рассрочку производится после наступления срока платежа
    согласована. Право Исполнителя начислять проценты на задолженность не затрагивается соглашением о рассрочке платежа после наступления срока платежа.
  7. Зачет требований Заказчика, которые оспариваются Исполнителем, не признаны, юридически не установлены или не готовы к принятию решения в ходе судебного разбирательства, исключается. Заказчик не имеет права удержания или права отказа от исполнения, если встречные требования Заказчика, на которых основывается утверждение этих прав, не являются бесспорными или признаны декларативным решением. Право на удержание может быть реализовано только в том случае, если встречное требование основано на том же договоре.
  8. В случае несоблюдения условий оплаты или если Исполнителю после заключения договора станет известно, что существующее или будущее требование может быть поставлено под угрозу из-за неспособности Заказчика произвести оплату, Исполнитель имеет право выполнить невыполненные услуги только после предварительной оплаты или предоставления обеспечения.
  9. В случае изменений, запрошенных Заказчиком после заключения договора, Исполнитель оставляет за собой право соответствующим образом скорректировать уже согласованные цены и сроки поставки.

7 Сохранение права собственности

  1. Исполнитель сохраняет право собственности на все предметы поставки до полного удовлетворения всех требований Исполнителя, вытекающих из договора или деловых отношений с Заказчиком, даже если соответствующий предмет поставки уже полностью оплачен. В случае расчетного счета весь зарезервированный товар служит обеспечением требования по остатку. Если оценочная стоимость зарезервированного товара, служащего обеспечением Исполнителя, превышает неоплаченные требования к Заказчику более чем на двадцать процентов (20%), Исполнитель обязан по требованию Заказчика выпустить ценные бумаги по своему выбору в соответствующем объеме.
  2. В течение срока сохранения права собственности Заказчик не может ни закладывать предмет поставки, ни передавать его в качестве обеспечения. В случае ареста, конфискации или других мер принудительного исполнения в отношении товаров, на которые распространяется право удержания, или других распоряжений третьих лиц в отношении товаров, на которые распространяется право удержания, Заказчик должен немедленно уведомить Исполнителя. Независимо от этого, Заказчик обязан проинформировать своих клиентов и других третьих лиц о существующих правах Исполнителя на предметы поставки. Расходы, понесенные Исполнителем в связи с вмешательством (например, расходы на иск третьего лица в соответствии с § 771 ZPO), несет Заказчик, если третье лицо не в состоянии возместить эти расходы.
  3. В случае нарушения договора Заказчиком, в частности, в случае просрочки платежа, Исполнитель имеет право истребовать товар с сохранением права собственности после безуспешного истечения разумного срока, установленного для Заказчика, а Заказчик обязан передать товар с сохранением права собственности.
  4. Утверждение о сохранении права собственности и/или предъявление требования о реституции, а также изъятие Исполнителем зарезервированного товара считаются расторжением договора.
  5. Исполнитель имеет право застраховать предмет поставки от огня, воды и других повреждений за счет Заказчика, если только Заказчик сам не застрахует его.
  6. Заказчик имеет право перепродать предмет поставки в рамках обычной коммерческой деятельности при условии получения оплаты от своего клиента или оговорки, что право собственности не переходит к клиенту до тех пор, пока последний не выполнит свои обязательства по оплате. В случае перепродажи Заказчик настоящим передает Исполнителю в качестве обеспечения все требования, возникающие в связи с перепродажей, к своему заказчику в размере суммы счета-фактуры до тех пор, пока не будут удовлетворены все оставшиеся требования Исполнителя, без необходимости дальнейших заявлений. Исполнитель принимает переуступку. После уступки прав требования Заказчик остается уполномоченным на получение претензии, но Исполнитель оставляет за собой право самостоятельно получить претензию, как только Заказчик не выполнит свои платежные обязательства надлежащим образом и просрочит платеж.
  7. Обработка и переработка предмета поставки Заказчиком всегда осуществляется от имени и по поручению Исполнителя. Если предмет поставки обрабатывается, Исполнитель получает исключительное право собственности на новый предмет, который, таким образом, становится зарезервированным товаром. То же самое относится к случаям, когда предмет поставки комбинируется или смешивается с другими предметами, принадлежащими Исполнителю. Если оценочная стоимость зарезервированного товара, служащего обеспечением Исполнителя, превышает неоплаченные требования к Заказчику более чем на двадцать процентов (20 %), Исполнитель обязан по требованию Заказчика выпустить ценные бумаги по своему выбору в соответствующем объеме. Если комбинирование или смешивание происходит таким образом, что изделие Заказчика должно рассматриваться как основное изделие, согласовывается, что Заказчик передает Исполнителю право совместной собственности на пропорциональной основе. Заказчик сохраняет за Исполнителем возникшее единоличное право собственности или совладения.

8. права заказчика на расторжение или сокращение

  1. Заказчик может отказаться от договора, если полное выполнение договора становится окончательно невозможным для Исполнителя в соответствии с § 275 (1) BGB. Если невозможность обусловлена отказом Исполнителя от поставки в соответствии с п. 4.1 или форс-мажорными обстоятельствами в соответствии с п. 4.3, то право на отказ от договора существует только в соответствии с п. 4.4. Заказчик также может отказаться от договора, если при заказе аналогичных предметов поставки выполнение части поставки становится невозможным по количеству и у Заказчика есть обоснованный интерес в отказе от частичной поставки. В противном случае заказчик может соответственно уменьшить сумму вознаграждения.
  2. Если имеет место задержка в исполнении, которая не подпадает под действие пунктов 4.1 или 4.3 настоящих условий, и заказчик предоставляет исполнителю разумный льготный период, а этот льготный период не соблюдается, заказчик имеет право отказаться от договора.
    Заказчик имеет право отказаться от договора.
  3. Если невозможность выполнения договора возникла во время задержки приемки или по вине Заказчика, последний остается обязанным предоставить возмещение.

9 Ответственность

  1. Претензии по возмещению ущерба в связи с (пред)договорным нарушением обязательств и деликтами, за исключением ущерба, причиненного самому предмету поставки, имеют место только
    - в случае умышленного нарушения Исполнителем своих обязательств;
    - в случае грубого небрежного нарушения Исполнителем своих обязанностей или в случае умышленного или грубого небрежного нарушения обязанностей одним из законных представителей или доверенных лиц Исполнителя.
  2. Ограничения ответственности, предусмотренные разделом 9.1 Условий, не применяются в случае виновного причинения вреда жизни, конечностям и здоровью, а также в случае нарушения существенных договорных обязательств (так называемых кардинальных обязательств), которые вытекают из характера договора и нарушение которых ставит под угрозу достижение цели договора. В этом отношении Подрядчик несет ответственность за любую степень вины и за любой вид ущерба. Подрядчик также несет полную ответственность в соответствии с положениями Закона об ответственности за качество продукции или в случае обнаружения дефектов, которые были обманным путем скрыты или отсутствие которых Подрядчик прямо гарантировал.
  3. Ответственность Подрядчика ограничивается предвидимым и обычно возникающим ущербом.
  4. Во всем остальном дальнейшие требования о возмещении ущерба исключаются.

10. ответственность за дефекты

  1. В случае обнаружения дефекта в предмете поставки требования Заказчика первоначально ограничиваются устранением дефекта (исправлением) или поставкой бездефектного товара (последующей поставкой) по усмотрению Исполнителя.
  2. Если предметом договора является покупка и коммерческая сделка для обеих сторон, Заказчик обязан проверить товар на наличие дефектов сразу после его получения и, в случае обнаружения дефектов, немедленно письменно уведомить об этом Исполнителя. Если Заказчик не уведомит Исполнителя, товар считается принятым, если только дефект не был обнаружен во время проверки. В противном случае применяются §§ 377 и последующие. HGB ПРИМЕНЯЮТСЯ.
  3. Исполнитель не несет гарантийных обязательств в отношении повреждений или дефектов, возникших по следующим причинам:
    - естественный износ;
    - непригодное или ненадлежащее использование;
    - ненадлежащие модификации или ремонт, выполненные без предварительного согласия Исполнителя;
    - неправильная сборка или ввод в эксплуатацию заказчиком или третьими лицами;
    - неправильное или небрежное обращение с предметом поставки, в частности, в отношении данного руководства по эксплуатации;
    - чрезмерная эксплуатация;
    - использование неподходящих эксплуатационных и запасных материалов;
    - если предмет поставки сочетается с другим предметом, в той мере, в какой это сочетание не было предварительно явно разрешено Исполнителем, и ущерб или дефект является результатом этого сочетания.
  4. После консультаций с Исполнителем Заказчик должен предоставить Исполнителю необходимое время и возможность для выполнения всех ремонтных работ и замены товара, которые Исполнитель сочтет необходимыми по своему разумному усмотрению.
  5. Если Подрядчик обязан обеспечить последующее выполнение, он несет расходы, необходимые для последующего выполнения, в той мере, в какой он обязан это сделать по закону. Если последующее исполнение не будет выполнено или если Заказчик не сможет установить разумный срок для последующего исполнения, Заказчик может отказаться от договора или уменьшить вознаграждение.
  6. Если не оговорено иное, Исполнитель обязуется осуществлять свои поставки, свободные от прав собственности третьих лиц и авторских прав, только в стране места поставки. Если, тем не менее, имеет место соответствующее нарушение прав собственности, Подрядчик должен либо получить соответствующее право использования от третьей стороны, либо изменить предмет поставки таким образом, чтобы больше не нарушались права собственности. Если это невозможно для Исполнителя при соответствующих и разумных условиях, то и Заказчик, и Исполнитель имеют право отказаться от договора.
  7. Во всем остальном в случае дефектов права собственности применяются положения разделов 9 и 10 настоящих Условий, в соответствии с которыми претензии Заказчика существуют только в том случае, если Заказчик немедленно письменно информирует Исполнителя о любых претензиях третьих лиц, не признает прямо или косвенно предполагаемый акт нарушения, Исполнитель сохраняет все возможности защиты без ограничений, нарушение прав не основано на том, что Заказчик изменил предмет поставки или использовал его не в соответствии с договором, или дефект права собственности обусловлен указанием Заказчика. Претензии о возмещении убытков могут быть предъявлены только в соответствии с разделом 9 настоящих Условий.

11 Срок исковой давности

  1. Претензии по гарантии - независимо от правовых оснований - теряют свою силу через двенадцать (12) месяцев после начала течения установленного законом срока исковой давности. Это не распространяется на дефекты здания или элементов здания, которые стали причиной дефекта, а также на случаи обращения к подрядчику в соответствии с § 478, 479 BGB. Несмотря на предложение 1, установленные законом сроки применяются также в случае предъявления претензий в соответствии с пунктом 9 настоящих условий.
  2. Бывшие в употреблении предметы поставки продаются на условиях исключения ответственности за дефекты материала. Это исключение не распространяется на случаи, указанные в п. 9.1 настоящих условий.

12 Установка и услуги

  1. Если иное не оговорено в письменном виде, монтажные работы и услуги (ремонт и техническое обслуживание) оплачиваются. Вознаграждение включает, в частности, командировочные расходы, суточные, обычные нормы рабочего времени и надбавки за сверхурочную работу, работу в ночное время, в воскресенье и праздничные дни, за работу в сложных условиях, за планирование и контроль.
    В случае, если работа выполняется в сложных условиях, а также для планирования и контроля.
  2. Исполнитель выставляет Заказчику отдельный счет за расходы на подготовку, проезд, ожидание и время в пути. Если монтаж или ввод в эксплуатацию задерживается не по вине Исполнителя, Заказчик несет все расходы за время ожидания и за любые дополнительные поездки в разумных пределах.
  3. Заказчик обязан за свой счет предоставить необходимый вспомогательный персонал и необходимое количество инструментов. Кроме того, Заказчик должен предоставить достаточно большие, подходящие, сухие и запираемые помещения для хранения деталей машин, оборудования, материалов, инструментов и пр.
    в наличии. Для защиты имущества Исполнителя, монтажного и сервисного персонала он должен принять те же меры, которые он принял бы для защиты своего собственного имущества. Если характер деятельности Заказчика требует специальной защитной одежды и защитных приспособлений для монтажного или обслуживающего персонала, Заказчик также должен их предоставить.
  4. Монтажный персонал Исполнителя и его доверенные лица не имеют права выполнять работы, которые не проводятся во исполнение обязательств Исполнителя по поставке, установке или монтажу предмета поставки или которые инициированы Заказчиком или третьим лицом без согласования с Исполнителем.
  5. Если монтаж осуществляется Заказчиком или третьим лицом по поручению Заказчика, необходимо соблюдать действующие инструкции Исполнителя по эксплуатации и монтажу.
  6. При проведении сервисных услуг (ремонт и техническое обслуживание) Исполнитель может по своему усмотрению, исходя из своего опыта и технической оценки, решить, будет ли он проводить обслуживание на территории Заказчика или на своей территории. Если обслуживание должно быть проведено на территории Исполнителя, Заказчик должен направить Исполнителю предмет. После выполнения услуги Исполнитель возвращает доставленный предмет Заказчику.
  7. Если Заказчик не укажет на внесение изменений, после обслуживания устройства должны быть предоставлены в стандартной конфигурации. Если Заказчик сообщит Исполнителю об измененных настройках и программах, Исполнитель при проведении обслуживания настроит и запрограммирует предмет поставки соответствующим образом. Однако Заказчик обязан проверить эти настройки. Исполнитель не берет на себя никаких гарантий в этом отношении. Кроме того, Исполнитель не несет ответственности за функционирование предмета поставки после его интеграции в систему Заказчика.
    система заказчика.
  8. Сервисный техник Исполнителя имеет право обслуживать детали, отличные от поставленных Исполнителем, только в том случае, если можно ожидать быстрого и простого решения и Заказчик специально размещает соответствующий дополнительный заказ.
  9. Техник Исполнителя может отменить обслуживание, если выяснится, что он не может обеспечить устранение неисправности в ожидаемое короткое время. В этом случае Заказчик также должен оплатить вознаграждение, основанное на времени, и материалы, использованные для выполнения дополнительного заказа. Если технический специалист мог оказать услугу в ожидаемое короткое время в соответствии с профессиональным суждением и если он не признал этого из-за грубой небрежности или действовал преднамеренно, клиент не должен платить за отмененную услугу.
  10. Заказчик несет ответственность за проверку того, не ухудшаются или не утрачиваются ли права требования по договорам поставки и технического обслуживания с третьими лицами в результате размещения и исполнения дополнительного заказа. Исполнитель не несет за это никакой ответственности. Это касается, в частности, следующих обязательств со стороны Заказчика:
    - Заказчик должен всегда строго соблюдать Постановление об опасных веществах в его действующей редакции при поставке оборудования, подлежащего техническому обслуживанию, и обратных поставках;
    - В частности, клиент должен упаковывать и маркировать такие устройства, которые наполнены опасными веществами или контактировали с ними каким-либо другим образом, в соответствии с законодательными положениями.
    маркировка;
    - Кроме того, клиент должен указать в заказе на обслуживание, что оборудование содержит опасные вещества в соответствии с Постановлением об опасных веществах, и, при необходимости, приложить паспорт безопасности в соответствии с Постановлением (ЕС) № 1907/2006;
    - Если оборудование изготовлено не Исполнителем и Исполнитель несет ответственность за дефекты, Исполнитель может в любое время отказаться от принятия заказа на обслуживание оборудования, ссылаясь на связь с опасными веществами.
    - В случае несоблюдения Постановления об опасных веществах Исполнитель оставляет за собой право предъявить любые требования о возмещении ущерба; это не распространяется на случаи, когда Заказчик или его уполномоченные представители не несут ответственности за нарушение обязанностей.

13. регулирование экспортного контроля

  1. Исполнение договора осуществляется при условии отсутствия юридических препятствий, обусловленных национальными или международными нормами, в частности, нормами экспортного контроля, эмбарго или другими ограничениями, предусмотренными торговым и внешнеторговым законодательством. Клиент обязуется предоставить всю информацию и документы, необходимые для экспорта, отгрузки или импорта.
  2. Задержки в поставке, связанные с проведением необходимых экспортных проверок или разрешительных процедур, аннулируют согласованные сроки и даты поставки. Исполнитель обязан незамедлительно информировать Заказчика о задержке поставки и ее причинах. В случае задержки поставки более чем на один месяц, договаривающиеся стороны имеют право отказаться от договора в той части, на которую повлияла задержка поставки, путем соответствующего письменного заявления, при этом другая договаривающаяся сторона не имеет права требовать возмещения убытков в результате этого.
  3. Если необходимые официальные (экспортные) лицензии не предоставлены или выполнение контракта не может быть одобрено, или если Заказчик нарушает свои обязательства по предоставлению всей необходимой информации и документов для получения необходимых лицензий, несмотря на то, что Исполнитель установил разумный срок, Исполнитель имеет право отказаться от контракта в той степени, в которой это было затронуто. Претензии Заказчика на возмещение убытков исключаются в соответствии с п. 9.
  4. Исполнитель имеет право расторгнуть контракт без уведомления, если такое расторжение необходимо Исполнителю для соблюдения национальных или международных правовых норм. В случае такого расторжения требование о возмещении убытков или реализации иных прав Заказчика в связи с расторжением или его последствиями исключается.
    расторжение договора или его последствия исключены.

14 Соглашение о конфиденциальности

  1. Любая информация, включая, но не ограничиваясь деловой информацией, технической и коммерческой информацией, информацией о рынке и конкуренции и т.д., а также вся связанная с ней информация, раскрываемая раскрывающей стороной получающей стороне в любой форме, будь то письменной, устной или цифровой, считается конфиденциальной информацией (именуется «Конфиденциальная информация»).
  2. Следующая информация не считается конфиденциальной, при этом бремя доказательства существования одного из этих исключений возлагается на получающего партнера по договору:
    - Информация, которая уже находилась в распоряжении получающей стороны на момент раскрытия информации раскрывающей стороной получающей стороне,
    - информация, разработанная получающей стороной независимо от раскрытия информации раскрывающей стороной,
    - информация, которая была раскрыта получающей стороне третьей стороной без нарушения обязательств по сохранению конфиденциальности этой третьей стороной, или
    - информация, которая была общеизвестна на момент раскрытия.
  3. Получающий договорной партнер должен рассматривать всю конфиденциальную информацию раскрывающего договорного партнера как конфиденциальную и не должен раскрывать эту конфиденциальную информацию третьим лицам без согласия раскрывающего договорного партнера. В частности, получающий партнер не должен использовать конфиденциальную информацию в целях, отличных от сотрудничества между партнерами по договору, без согласия раскрывающего партнера по договору.
  4. Чтобы обеспечить конфиденциальное обращение с конфиденциальной информацией, получающий контрактный партнер соглашается
    - хранить все документы и материалы, содержащие Конфиденциальную информацию, в надежном месте, чтобы защитить их от кражи или несанкционированного доступа;
    - делать копии Конфиденциальной информации только в объеме, необходимом для эффективного исполнения Контракта, и при копировании Конфиденциальной информации обеспечивать, чтобы любые пометки на оригинальных документах, указывающие на конфиденциальный характер Конфиденциальной информации, были так же разборчивы на копиях, как и на оригинальных документах; и
    - немедленно уведомить раскрывающую сторону о любом фактическом или угрожающем несанкционированном использовании или фактическом или угрожающем несанкционированном раскрытии Конфиденциальной информации и предпринять все разумные шаги для предотвращения или прекращения такого использования или раскрытия, при необходимости с помощью раскрывающей стороны.
  5. Получающая сторона должна раскрывать Конфиденциальную информацию только тем своим сотрудникам, директорам, аффилированным лицам и консультантам, чье положение таково, что такое раскрытие необходимо для обсуждения вопросов, связанных с сотрудничеством между сторонами. Эти лица
    также должны быть связаны обязательством о неразглашении, сопоставимым с обязательствами, вытекающими из настоящего соглашения о неразглашении.
  6. В случае если на получающего партнера по договору налагается юридическое обязательство или законный судебный или официальный приказ о раскрытии конфиденциальной информации раскрывающего партнера по договору, получающий партнер по договору должен немедленно сообщить об этом раскрывающему партнеру по договору в письменной форме:
    - незамедлительно уведомить раскрывающую сторону в письменной форме о таком обязательстве и, по запросу, оказать раскрывающей стороне посильную помощь в защите или получении правовой охраны Конфиденциальной информации; и
    - если не будут приняты другие меры защиты, раскрывать только такую Конфиденциальную информацию, которая должна быть раскрыта в соответствии с законом или приказом, и приложить все усилия для обеспечения того, чтобы раскрытая Конфиденциальная информация была обработана, насколько это возможно, в соответствии с настоящим Соглашением о конфиденциальности.
  7. Получающая сторона, по требованию Раскрывающей стороны:
    - незамедлительно вернуть всю Конфиденциальную информацию в письменной или иной форме вместе со всеми ее воспроизведениями и копиями или, по выбору Раскрывающей стороны, уничтожить ее с проверкой;
    - в то же время вернуть все другие материалы, включая материалы, подготовленные самой получающей стороной, содержащие или раскрывающие конфиденциальную информацию, или, по выбору раскрывающей стороны, предоставить доказательства их уничтожения; и
    - подтвердить в письменном виде раскрывающей стороне, что она вернула или уничтожила конфиденциальную информацию описанным способом.
  8. Конфиденциальная информация должна быть уничтожена наиболее безопасным способом в соответствии с современным уровнем техники, насколько это возможно и целесообразно для принимающего договорного партнера.
  9. Партнер по договору, обязанный передать или уничтожить конфиденциальную информацию, не имеет права требовать ее сохранения. Исключение составляют копии, необходимые для выполнения установленных законом обязанностей по ведению документации. Также не учитываются архивные и зашифрованные резервные копии электронного трафика данных, а также резервные копии, обусловленные внутренними правилами безопасности и соблюдения нормативных требований получающего договорного партнера.
  10. Раскрывающий договорной партнер остается владельцем прав на конфиденциальную информацию. Ничто в настоящем Соглашении о неразглашении не предоставляет Получающей стороне никаких лицензий, прав собственности или прав на Конфиденциальную информацию или любые права интеллектуальной собственности другой стороны.
  11. Настоящее Соглашение о неразглашении не обязывает ни одну из сторон раскрывать Конфиденциальную информацию другой стороне. Договаривающиеся стороны оставляют за собой право не раскрывать конфиденциальную информацию другим договаривающимся сторонам в любое время и без объяснения причин.
  12. Предоставляя Конфиденциальную информацию в рамках настоящего Соглашения о конфиденциальности, ни одна из сторон не дает никаких гарантий, явных или подразумеваемых, относительно ее адекватности, точности, достаточности, правильности или отсутствия дефектов любого рода, включая отсутствие нарушений патентов, авторских прав или товарных знаков, которые могут возникнуть в результате использования такой Конфиденциальной информации.
  13. Каждая сторона признает, что денежная компенсация может быть недостаточным средством защиты от несанкционированного использования или раскрытия Конфиденциальной информации и что в случае нарушения или угрозы нарушения настоящего Соглашения о неразглашении потерпевшая сторона имеет право добиваться судебного запрета или справедливой защиты, не отказываясь от любых других прав или средств правовой защиты.
  14. Настоящее соглашение о неразглашении действует в течение пяти (5) лет с момента раскрытия конфиденциальной информации.

15 Место исполнения, место юрисдикции и выбор права

  1. Для торговцев, юридических лиц публичного права или специальных фондов публичного права местом исполнения обязательств и единственным местом юрисдикции по всем спорам, прямо или косвенно вытекающим из договорных отношений, является головной офис Подрядчика.
  2. Настоящие Общие условия поставки и обслуживания, договоры и все правоотношения между Заказчиком и Исполнителем регулируются законодательством Федеративной Республики Германия за исключением Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG).

16. заключительные положения

  1. Если партнер по договору должен обрабатывать персональные данные в рамках договора, он должен соблюдать Федеральный закон о защите данных и другие нормативные акты по защите данных, включая Общий регламент по защите данных (Регламент (ЕС) № 2016/679 Европейского парламента и Совета от 27 апреля 2016 года), а также согласовывать необходимые меры по защите данных с другим партнером по договору и предоставлять последнему возможность проверять соблюдение достигнутых договоренностей.
  2. Если одно или несколько положений настоящих условий или договора будут признаны недействительными, неисполнимыми или незаконными полностью или частично, это не повлияет на действительность, исполнимость и законность остальных положений договора. В этом случае договаривающиеся стороны обязуются заменить полностью или частично недействительное, неэффективное или незаконное положение с обратной силой новым положением, которое наиболее близко подходит к положениям, содержащимся в недействительном, неэффективном или незаконном положении, юридически допустимым образом с экономической и финансовой точки зрения.
  3. Заказчик разрешает Исполнителю поручить выполнение некоторых или всех договорных обязательств, которые он поручил Исполнителю, субподрядчикам.
  4. Все обязательства, предусмотренные в договоре или в условиях, которые по своей природе продолжают действовать после прекращения договора, остаются в силе и после прекращения договора, в частности, все финансовые обязательства, которые одна сторона договора должна выполнить в соответствии с договором в пользу других сторон договора.
  5. Если Исполнитель не возражает против какого-либо документа, уведомления или меры Заказчика, это не является отказом от каких-либо положений контракта.

Дополнительные положения к разделу 1.3 GTC JUMO GmbH & Co. KG-
Предоставление программных продуктов для промышленной автоматизации (привод, измерение, переключатель, управление)

Дополнительные положения к разделу 1.3 GTC для скачивания (pdf 144 кБайт) Издание 10/2018

Английская версия:
Дополнительные положения в соответствии с разделом 1.3 Общих условий (PDF 116 кБайт) Версия 10/2018

1 Область применения

  1. Настоящие дополнительные оговорки применяются всегда, если договор полностью или частично касается предоставления Исполнителем программного обеспечения в пользу Заказчика.
  2. Настоящие дополнительные положения относятся только и исключительно к предоставлению программного обеспечения Исполнителем в пользу Заказчика.
  3. Все определения, используемые в Условиях и других применимых дополнительных оговорках, применяются в настоящих дополнительных оговорках.
  4. Настоящие дополнительные оговорки дополняют положения Условий. В случае несоответствия положений настоящих Дополнительных оговорок положениям Условий, преимущественную силу имеют положения Дополнительных оговорок.

2 Предмет договора

  1. Настоящие дополнительные условия определяют лицензионные условия предоставления Исполнителем Заказчику (i) стандартного программного обеспечения, (ii) инженерного программного обеспечения, (iii) программного обеспечения времени выполнения и/или (iv) встроенного программного обеспечения (совместно именуемых «Программное обеспечение» и упоминаемых в Условиях как «Поставляемые материалы»).
  2. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом, на что Исполнитель должен обратить внимание Заказчика.
  3. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения третьих лиц, о чем Исполнитель информирует Заказчика.
  4. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения Заказчика. В этом случае - независимо от любых положений об обратном в настоящих дополнительных оговорках - все претензии по дефектам и ответственность Исполнителя перед Заказчиком в отношении этих компонентов программного обеспечения Заказчика исключаются.
  5. Под стандартным программным обеспечением договаривающиеся стороны понимают программное обеспечение, полностью или частично созданное Исполнителем и способное работать на различном оборудовании.
  6. Под инженерным программным обеспечением договаривающиеся стороны понимают программное обеспечение для инженерных работ, таких как планирование проекта, программирование, параметризация, тестирование или ввод в эксплуатацию, которое было полностью или частично создано Исполнителем.
  7. Под программным обеспечением для выполнения работ договаривающиеся стороны понимают программное обеспечение для эксплуатации установок и машин, например, операционные системы, базовые системы, системные расширения или драйверы, которое было полностью или частично создано Подрядчиком.
  8. Под встроенным программным обеспечением договаривающиеся стороны понимают встроенное программное обеспечение, которое было полностью или частично создано Подрядчиком и может быть использовано только на конкретном оборудовании.
  9. Под открытым программным обеспечением договаривающиеся стороны понимают программное обеспечение, исходный код которого может быть просмотрен, изменен и использован публично и третьими лицами в соответствии с условиями лицензии на открытое программное обеспечение.
  10. Под программным обеспечением третьих лиц договаривающиеся стороны понимают программное обеспечение, которое было создано сторонним производителем и которое арендуется, передается или сублицензируется Исполнителем Заказчику.
  11. Под демонстрационным программным обеспечением стороны понимают тестовые версии программного обеспечения, которые бесплатно предоставляются Исполнителем Заказчику исключительно в целях презентации или тестирования для использования в течение ограниченного периода времени и применения.

3 Права промышленной собственности и права на использование

  1. Если договаривающиеся стороны не договорились об ином в письменной форме, права промышленной собственности на программное обеспечение - несмотря на статьи 10 и 11 - полностью остаются у Исполнителя.
  2. Если стороны не договорились об ином в письменной форме и без ущерба для статей 10 и 11, Заказчику предоставляется единая лицензия в соответствии с конкретными положениями договора:
    - для стандартного программного обеспечения - единая лицензия в соответствии со статьей 4, многократная лицензия или сетевая лицензия в соответствии со статьей 5 или неограниченная лицензия в соответствии со статьей 6;
    - для инженерного программного обеспечения - единая лицензия, указанная в Статье 4, многократная лицензия или сетевая лицензия, указанная в Статье 5, или неограниченная лицензия, указанная в Статье 6, в любом случае в соответствии со Статьей 8;
    - в случае программного обеспечения для выполнения - единая лицензия в соответствии со Статьей 4, множественная лицензия или сетевая лицензия в соответствии со Статьей 5 или неограниченная лицензия в соответствии со Статьей 6, в каждом случае в соответствии со Статьей 9;
    - в случае встроенного программного обеспечения - единая лицензия в соответствии со Статьей 4.

4. единая лицензия

  1. Исполнитель предоставляет Заказчику неисключительное право на использование программного обеспечения с устройствами, указанными в контракте, если это применимо, при этом каждая лицензия на программное обеспечение, предоставленная Заказчику, может быть использована только на одном устройстве одновременно.
  2. Если на одном устройстве имеется несколько рабочих станций, на которых программное обеспечение может использоваться независимо друг от друга, то единая лицензия распространяется только на одну рабочую станцию.
  3. Клиент может создавать копии программного обеспечения, которые могут использоваться только для резервного копирования (резервные копии). Не допускается создание копий прилагаемой документации. В противном случае клиент может воспроизводить программное обеспечение только в рамках многократной или неограниченной лицензии.
  4. Клиент не имеет права модифицировать, перепроектировать или переводить программное обеспечение, извлекать его части, комбинировать его с другими программами или создавать на его основе клиентское программное обеспечение.
  5. Клиент не имеет права удалять буквенно-цифровые и другие идентификаторы с носителей информации и обязан переносить их в неизменном виде в резервные копии.
  6. Заказчик обязуется (i) бережно хранить программное обеспечение, включая документацию, во избежание неправильного использования, и (ii) хранить программное обеспечение в тайне от третьих лиц и обязывать сотрудников, которым предоставлен доступ к программному обеспечению, соблюдать существующие обязательства по конфиденциальности и ограничения на использование.
  7. Исполнитель предоставляет Заказчику отзывное право передавать переданные Заказчику права использования третьим лицам. Если Заказчик приобрел программное обеспечение вместе с устройством, он может передавать программное обеспечение третьим лицам только для использования вместе с этим устройством. Клиент должен заключить с третьим лицом письменное соглашение, в соответствии с которым третье лицо принимает на себя обязательства, вытекающие из настоящего договора. Если Заказчик предоставляет программное обеспечение третьему лицу, Заказчик несет ответственность за соблюдение любых экспортных требований и обязуется возместить Исполнителю убытки в этом отношении. 5.

5. многократная лицензия или сетевая лицензия

  1. Для того чтобы использовать программное обеспечение на нескольких устройствах или на нескольких рабочих станциях одновременно, заказчику требуется многократная лицензия. Необходимым условием для получения многократной лицензии является предоставление однократной лицензии плюс письменное подтверждение Исполнителя о количестве разрешенных копий, которые Заказчик может сделать с программного обеспечения, предоставляемого по однократной лицензии.
  2. В рамках многократной лицензии заказчик имеет простое, неисключительное и непередаваемое право создавать указанное в письменном подтверждении количество копий программного обеспечения, а также использовать копии, созданные в соответствии с положениями для однократных лицензий, и передавать их третьим лицам для использования.
  3. Использование программного обеспечения на нескольких устройствах одновременно приравнивается к использованию в сети на нескольких рабочих станциях без воспроизведения программного обеспечения (сетевая лицензия). К сетевым лицензиям применяются положения о многократных лицензиях. Количество разрешенных рабочих станций соответствует количеству разрешенных воспроизведений.
  4. Заказчик должен соблюдать инструкции по тиражированию, предоставленные ему исполнителем вместе с многократной лицензией. Заказчик должен вести учет местонахождения всех репродукций и предоставлять их Исполнителю по требованию. Заказчик обязан переносить буквенно-цифровые и иные идентификаторы носителей информации в неизменном виде на все репродукции.

6. неограниченная лицензия

  1. Заказчику требуется неограниченная лицензия для одновременного использования программного обеспечения на неограниченном количестве устройств или на неограниченном количестве рабочих станций. Необходимым условием для получения неограниченной лицензии является предоставление одной лицензии, а также письменное подтверждение Исполнителя о том, что неограниченная лицензия была предоставлена.
  2. В случае неограниченной лицензии Заказчик получает неисключительное и непередаваемое право, неограниченное во времени, на создание неограниченного количества копий программного обеспечения, а также
    использовать копии, созданные в соответствии с правилами для разовых лицензий
    лицензий и разрешать их использование третьим лицам.
  3. Заказчик обязан соблюдать инструкции по воспроизведению, предоставленные ему Исполнителем вместе с неограниченной лицензией. Заказчик обязан вести учет местонахождения всех репродукций и предоставлять их Исполнителю по требованию. Заказчик обязуется переносить буквенно-цифровые и иные идентификаторы носителей информации в неизменном виде на все воспроизведения.

7. демонстрационное программное обеспечение

  1. Демонстрационное программное обеспечение предоставляется на ограниченный период использования в соответствии с условиями лицензии на демонстрационное программное обеспечение. Использование тестового или демонстрационного программного обеспечения за пределами этого ограниченного по времени и применению использования не допускается.
  2. В той степени, в которой это разрешено законом, любые гарантии Исполнителя в отношении демонстрационного программного обеспечения исключаются, за исключением случаев мошеннического сокрытия дефекта, причинения вреда жизни, конечностям или здоровью, а также в случае умышленного или грубого нарушения Исполнителем своих обязательств.

8. инженерное программное обеспечение

  1. Заказчик имеет право воспроизводить, использовать или разрешать третьим лицам использовать свои собственные программы или данные («Приложения Заказчика»), созданные им с помощью инженерного программного обеспечения, без лицензионных платежей.
  2. Если при использовании инженерного программного обеспечения по назначению его части включаются в клиентские приложения, разрешение на безлицензионное воспроизведение распространяется и на эти части инженерного программного обеспечения. В противном случае заказчику не разрешается извлекать части инженерного программного обеспечения.
  3. Несмотря на любые положения Условий и положений об обратном, все претензии по дефектам и ответственность со стороны Заказчика в отношении Исполнителя в отношении этих клиентских приложений однозначно исключаются.

9 Программное обеспечение для выполнения

  1. Если Заказчик интегрирует клиентские приложения - в частности, с помощью инженерного программного обеспечения - в программное обеспечение для выполнения, то перед каждой установкой или другим дублированием своих клиентских приложений, которые содержат программное обеспечение для выполнения или его части, или которые он соединяет с дубликатом своих клиентских приложений, Заказчик должен приобрести лицензию на программное обеспечение для выполнения в соответствии с предполагаемым типом использования согласно действующему на тот момент каталогу Заказчика.
  2. Если Заказчик разрешает третьим лицам использовать вышеупомянутые клиентские приложения, то в отношении связанного с ними программного обеспечения времени выполнения действует следующее: в этом случае Заказчик должен полностью прекратить использование программного обеспечения, удалить все установленные копии программного обеспечения со своих устройств и экземпляров и удалить все копии, находящиеся на других носителях информации, или, по требованию Исполнителя, передать их Исполнителю, если только Заказчик по закону не обязан сохранять их в течение более длительного периода времени. Любое использование таких сохраненных копий запрещено.
  3. Данная статья не предоставляет права на извлечение частей из программного обеспечения, находящегося в процессе выполнения.
  4. Несмотря на любые положения Условий и положений об обратном, все претензии по дефектам и ответственность со стороны Заказчика против Исполнителя в отношении этих клиентских приложений однозначно исключаются.

10. программное обеспечение с открытым исходным кодом

  1. Несмотря на любые положения Условий и положений об обратном, настоящая статья 10 всегда применяется в той мере, в какой Заказчику предоставляется программное обеспечение с открытым исходным кодом или программное обеспечение содержит компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом, в этом случае настоящая статья 10 применяется только к части компонента программного обеспечения с открытым исходным кодом.
  2. В отношении программного обеспечения с открытым исходным кодом и любого программного обеспечения, производного от программного обеспечения с открытым исходным кодом, приоритет всегда имеют лицензионные условия, на которые распространяется программное обеспечение с открытым исходным кодом. Исполнитель должен обратить внимание Заказчика на использование программного обеспечения с открытым исходным кодом и предоставить Заказчику соответствующие лицензионные условия.
  3. Заказчик возмещает Исполнителю все претензии и затраты/расходы, понесенные Исполнителем в связи с использованием открытого программного обеспечения, в той мере, в какой это не запрещено условиями лицензии на открытое программное обеспечение.
  4. Использование, распространение, воспроизведение и изменение программного обеспечения с открытым исходным кодом может осуществляться только заказчиком и/или конечным потребителем в соответствии с условиями лицензии на программное обеспечение с открытым исходным кодом. Если условия лицензии на программное обеспечение с открытым исходным кодом не предусматривают иного, это создает прямые договорные и лицензионные отношения между (i) клиентом и/или конечным заказчиком, с одной стороны, и (ii) первоначальным лицензиаром программного обеспечения с открытым исходным кодом, с другой стороны.
  5. Заказчику строго запрещается включать программное обеспечение, созданное Исполнителем, или программное обеспечение третьих лиц, не являющееся программным обеспечением с открытым исходным кодом, в программное обеспечение с открытым исходным кодом или программное обеспечение, полученное из программного обеспечения с открытым исходным кодом, в любой форме без предварительного согласия Исполнителя.
  6. Несмотря на что-либо иное в Условиях и положениях, но несмотря на что-либо иное в Условиях лицензии на программное обеспечение с открытым исходным кодом, все претензии по дефектам и ответственность со стороны Заказчика против Исполнителя в отношении программного обеспечения с открытым исходным кодом или программного обеспечения, полученного из программного обеспечения с открытым исходным кодом, однозначно исключаются.

11 Программное обеспечение третьих лиц

  1. Несмотря на любые положения об обратном в Сроках и условиях, настоящая Статья 11 будет применяться в той мере, в какой Программное обеспечение третьих лиц предоставляется Заказчику.
  2. В отношении Программного обеспечения третьих лиц и любого программного обеспечения, производного от Программного обеспечения третьих лиц, приоритет всегда имеют лицензионные условия, на которые распространяется Программное обеспечение третьих лиц.
  3. Исполнитель обязан указать на наличие и лицензионные условия любого программного обеспечения третьих лиц в контрактной документации и обеспечить доступ к лицензионным условиям программного обеспечения третьих лиц.
  4. Заказчик передает Исполнителю все передаваемые гарантии, поручительства, компенсации и требования об ответственности, предоставленные Заказчику производителем программного обеспечения третьих лиц.
  5. Несмотря на что-либо противоположное в Условиях и без ущерба для статьи 11.4, все претензии по дефектам и ответственность со стороны Заказчика к Исполнителю в отношении Программного обеспечения третьих лиц или в отношении программного обеспечения, полученного из Программного обеспечения третьих лиц, однозначно исключаются.

12 Вознаграждение, продолжительность, отмена

  1. Вознаграждение, срок действия и тип лицензии регулируются договором.
  2. Если не оговорено иное, вознаграждение выплачивается Заказчиком Исполнителю авансом.
  3. Если между договаривающимися сторонами не согласовано иное, единая лицензия в соответствии со статьей 4, многократная лицензия в соответствии со статьей 5 и неограниченная лицензия в соответствии со статьей 6 предоставляются на неограниченный срок.

Поддержка и обслуживание программного обеспечения

  1. Любая поддержка, связанная с программным обеспечением, будь то профилактическое или корректирующее обслуживание программного обеспечения, право на исправления, обновления или модернизацию, должна регулироваться отдельно в соглашении о поддержке и обслуживании программного обеспечения.
  2. Если стороны не заключили договор о поддержке и сопровождении программного обеспечения, Исполнитель получает от Заказчика вознаграждение за свои услуги (консультации, разработку программного обеспечения и т. д.) на основе временных и материальных затрат.

14 Ответственность за дефекты

  1. Программное обеспечение, на которое Заказчик приобретает лицензию, хорошо известно Заказчику.
  2. Ответственность за дефекты регулируется в соответствии со статьями 9 и 10 Условий.

15 Аудит программного обеспечения

  1. Исполнитель вправе проводить аудит использования Заказчиком Программного обеспечения при условии, что Исполнитель за 30 (тридцать) дней до начала аудита направит Заказчику письменное уведомление о его проведении.
  2. Аудит должен проводиться в обычное рабочее время Заказчика, не чаще одного раза в год, в течение максимум двух рабочих дней, Заказчик может отказать Аудиторам по разумным причинам, все коммерческие и деловые тайны Заказчика должны быть сохранены, все персональные данные должны быть сохранены и защищены в соответствии с правовыми обязательствами, результаты Аудита должны рассматриваться конфиденциально, и Исполнитель должен минимизировать операционные последствия этого Аудита для Заказчика.
  3. Заказчик обязуется оказывать содействие в проведении аудита Исполнителя, поддерживать Исполнителя в разумных пределах и предоставлять Исполнителю достаточный доступ к информации.
  4. Кроме того, Заказчик обязуется выплатить любое недоплаченное вознаграждение в течение 30 (тридцати) дней с момента письменного запроса.
  5. Если оплата не будет произведена, Исполнитель имеет право расторгнуть лицензии Заказчика и соответствующий договор в экстраординарном порядке за счет Заказчика.
  6. Заказчик соглашается с тем, что Исполнитель не несет ответственности за любые расходы, понесенные Заказчиком в связи с оказанием помощи в проведении аудита.

Дополнительные положения к разделу 1.4 GTC JUMO GmbH & Co. KG
Создание программных продуктов для промышленной автоматизации (привод, измерение, переключатель, управление)

Дополнительные положения о создании программных продуктов к статье 1.4 GTC (PDF 131 кБайт) Издание 10/2018

Английская версия:
Дополнительные положения в соответствии с разделом 1.4 Общих условий поставки и обслуживания (pdf 136 kByte) Версия 10/2018

1 Область применения

  1. Настоящие дополнительные условия применяются всегда, если договор полностью или частично касается планирования и создания Исполнителем программного обеспечения в пользу Заказчика.
  2. Настоящие дополнительные положения относятся исключительно и только к планированию, созданию и поставке программного обеспечения Исполнителем в пользу Заказчика.
  3. Все определения, используемые в Условиях и положениях, а также в других применимых Дополнительных положениях, включены в настоящие Дополнительные положения.
  4. Данные дополнительные положения дополняют положения Условий. В случае несоответствия какого-либо положения настоящих Дополнительных оговорок любому положению Условий и положений, преимущественную силу имеет положение Дополнительной оговорки.

2 Предмет договора

  1. Заказчик может поручить Исполнителю планирование и создание (i) стандартного программного обеспечения, (ii) инженерного программного обеспечения, (iii) программного обеспечения для выполнения и/или (iv) встроенного программного обеспечения (совместно именуемые «Программное обеспечение» и упоминаемые в настоящих Положениях и условиях как «Поставляемые материалы»).
  2. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом, о чем Исполнитель информирует Заказчика на этапе планирования или, если это становится очевидным только позднее, на этапе создания.
  3. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения третьих лиц, о которых Исполнитель должен сообщить Заказчику на этапе планирования или, если это станет очевидным только позднее, на этапе создания.
  4. Программное обеспечение может содержать компоненты программного обеспечения заказчика. В этом случае - независимо от любых положений об обратном в условиях и положениях - все претензии по дефектам и ответственность Заказчика перед Исполнителем в отношении этих компонентов программного обеспечения Заказчика однозначно исключаются.

3. планирование

  1. Заказчик должен воспользоваться услугами Исполнителя на этапе планирования, чтобы провести необходимую подготовку к развертыванию системы обработки данных и созданию соответствующего программного обеспечения. Целью услуг по планированию, предоставляемых Исполнителем, является согласование всех существенных требований на основе фактов и требований, которые будут определены на этапе планирования в постоянном тесном сотрудничестве с Заказчиком, будь то в формальной спецификации требований или функциональной спецификации, или в любой другой формальной или неформальной форме («соглашение о требованиях»). Это соглашение о требованиях формирует основу для последующей разработки программного обеспечения.
  2. На этапе планирования Заказчик должен предоставить Исполнителю необходимую информацию о текущем состоянии дел в предполагаемых областях применения, о целях и приоритетах бизнес-политики и процедур, а также обо всех других требованиях, входящих в сферу ответственности Заказчика, для подготовки соглашения о требованиях. Для этого на протяжении всего этапа планирования осуществляется прямая и тесная координация между услугами, предоставляемыми исполнителем, и пожеланиями, предложениями и целевыми спецификациями клиента. Таким образом, заказчик полностью вовлечен в фазу планирования и имеет возможность повлиять на соглашение о требованиях так, как он хочет.
  3. Если на этапе планирования Исполнитель понимает, что запланированная конфигурация должна быть изменена с учетом фактов, требований и свойств программного обеспечения, которые были выработаны за это время, он должен сообщить об этом Заказчику в разумный срок и представить альтернативные предложения. Клиент должен незамедлительно принять решение о любых изменениях, вытекающих из такой информации, для разработки и содержания соглашения о требованиях.

4. создание

  1. Исполнитель создает программное обеспечение в основном на основе соглашения о требованиях.
  2. В рамках этапа создания Исполнитель осуществляет дальнейшее программирование, в частности, кодирование, тестирование и интеграцию. Исполнитель должен регулярно информировать Заказчика о состоянии работ по программированию и соблюдении требований к программному обеспечению. Заказчик должен быть проинформирован о любых задержках и изменениях, которые становятся очевидными в течение разумного периода времени.
  3. На этапе разработки Заказчик также должен в разумные сроки предоставлять Исполнителю всю информацию, необходимую Исполнителю для оказания услуг в соответствии с контрактом.

5. приемка

  1. Все созданное программное обеспечение подлежит приемке.
  2. Исполнитель обязан письменно уведомить Заказчика о завершении и готовности к приемке своей услуги.
  3. Условия, порядок и срок приемки могут быть оговорены в соглашении о требованиях. Кроме того, в соглашении о требованиях может быть оговорена частичная приемка части услуг, поддающихся количественной оценке и определяемых с точки зрения стоимости вознаграждения.
  4. Приемка и частичная приемка должны быть зарегистрированы. После успешного завершения приемки заказчик должен заявить о принятии, подписав протокол приемки. Создание программного обеспечения считается завершенным через 14 (четырнадцать) дней после письменного уведомления Исполнителя о готовности к приемке, если приемка задерживается по причинам, за которые Исполнитель не несет ответственности.
  5. Приемочные испытания считаются прерванными на время устранения ошибок. Исполнитель бесплатно устраняет дефекты в разумные сроки («устранение») и уведомляет Заказчика о завершении устранения. После этого приемочные испытания должны быть проведены повторно. Незначительные дефекты не являются основанием для отказа в приемке.
  6. Если исправление не будет выполнено, несмотря на разумный срок, установленный клиентом в письменном виде, с угрозой последующего отказа от услуги, клиент имеет право отказаться от этапа создания.
  7. На этапе планирования и на этапе создания договаривающиеся стороны могут совместно договориться о частичной акцептации количественно измеримых частичных услуг, которые могут быть разграничены по стоимости вознаграждения и которые должны быть приняты по отдельности в соответствии с настоящей статьей 5, чтобы обеспечить хороший ход этапа создания. В этом случае статьи 5.5 и 5.6 применяются только к тем частичным услугам, которые еще не были приняты.

6. управление проектом

  1. Если договаривающиеся стороны не договорились об ином в письменной форме, они назначают руководителей проекта на этапе планирования и на этапе строительства, которые уполномочены делать обязательные заявления по всем вопросам проекта и обеспечивают представительство в случае, если они не могут этого сделать. Руководители проекта осуществляют постоянный контроль и координацию работ по проекту и информируют друг друга о ходе работ на регулярных совещаниях. Вышеупомянутые соглашения заключаются в письменной форме.
  2. Партнеры по договору предоставляют достаточный и квалифицированный персонал для взаимного сотрудничества. Договаривающиеся стороны осознают, что для плодотворного сотрудничества на этапе планирования и строительства необходимо активное участие заказчика.

7 Вознаграждение

  1. Вознаграждение, на которое имеет право Подрядчик, регулируется в ценовом разделе контракта. Все указанные цены и расценки облагаются НДС по установленной ставке, действующей на дату выполнения работ.
  2. Если стороны не договорились об ином в письменной форме, все услуги, оказываемые Исполнителем, оплачиваются на основе повременной и материальной оплаты в соответствии с «тарифами на услуги JUMO», действующими на момент оказания услуг. Они прилагаются к договору в качестве приложения.
  3. В случае случайной утраты своих услуг или их частей до момента приемки, Исполнитель имеет право на вознаграждение в размере оказанных на данный момент услуг.

8 Изменения

  1. Если на этапе создания проекта Заказчик считает уместными или необходимыми технические изменения, он должен немедленно сообщить об этом Исполнителю. В этом случае стороны договора должны договориться об изменениях в содержании и исполнении договора. Если соглашение не достигнуто, первоначальные договоренности остаются в силе.
  2. Если после заключения контракта по взаимному согласию изменяются сроки, содержание или объем соглашения о требованиях, любая из сторон может потребовать корректировки вознаграждения и графика по взаимному согласию. Применяются стандарты, используемые для оценки услуг Исполнителя при заключении контракта. Заказчик не имеет права в одностороннем порядке требовать внесения изменений.

9. ответственность за дефекты

  1. Исполнитель гарантирует, что программное обеспечение не имеет существенных дефектов, которые отменяют или снижают его пригодность для предусмотренного договором использования.
  2. Заказчик осознает, что с учетом уровня техники невозможно создать программное обеспечение, полностью свободное от дефектов.
  3. Несмотря на статью 9.12, Исполнитель должен устранить все воспроизводимые ошибки программного обеспечения, о которых сообщает Заказчик и за которые Исполнитель несет ответственность в соответствии со статьями 9.5 и 9.6.
  4. Заказчик должен описать любые существенные дефекты как можно более подробно.
  5. Устранение должно происходить по усмотрению Исполнителя (i) путем устранения ошибки, (ii) путем предоставления новой версии программного обеспечения или (iii) путем демонстрации Исполнителем способов предотвращения последствий ошибки. Новая версия программного обеспечения должна быть принята Заказчиком, если это не приведет к необоснованным проблемам с настройкой и преобразованием для Заказчика.
  6. Исполнитель может выбрать, где устранить дефект - на территории Заказчика или на территории Исполнителя. Если Исполнитель решает устранить дефект на территории Заказчика, Заказчик бесплатно предоставляет подходящие условия и подходящий обслуживающий персонал в той мере, в какой это необходимо для выполнения работ по устранению дефекта в разумные сроки. Заказчик обязан предоставить Исполнителю документы и информацию, необходимые для устранения дефектов.
  7. Заказчик обязан немедленно и подробно известить Исполнителя о существенных дефектах в письменной форме.
  8. Однако Исполнитель несет ответственность за программное обеспечение, предоставленное для тестирования, демонстрации или проверки, только в том случае, если он обманным путем скрыл существенный дефект, в случае причинения вреда жизни, конечностям или здоровью, а также в случае умышленного или грубого нарушения Исполнителем своих обязательств.
  9. Ответственность за существенные недостатки не распространяется:
    -на дефекты, вызванные отклонением от условий использования, предусмотренных для программного обеспечения и указанных в документации;
    - в случае лишь незначительного отклонения от согласованной пригодности для предусмотренного договором использования;
    - в случае лишь незначительного ухудшения пригодности к использованию;
    - в случае ущерба, возникшего после приемки в результате неправильного или небрежного обращения, чрезмерного использования или вследствие особых внешних воздействий, не предусмотренных договором;
    - ненадлежащих модификаций или расширений программного обеспечения - и вытекающих из этого последствий - со стороны клиента или третьих лиц.
  10. В случае встроенного программного обеспечения претензии по дефектам имеют место только в том случае, если они могут быть воспроизведены на эталонном или целевом оборудовании, указанном в договоре. Если ошибка, о которой сообщил Заказчик, не может быть воспроизведена, связана с неправильной эксплуатацией Заказчиком или исключена из ответственности за дефекты по любой другой причине, Исполнитель вправе потребовать от Заказчика разумное вознаграждение за проверку, а также возмещение понесенных транспортных, командировочных расходов и расходов на проживание.
  11. Если поставленные носители информации являются дефектными, Заказчик может потребовать от Исполнителя только замены дефектных копий на бездефектные.
  12. Претензии по последующему исполнению истекают через 12 (двенадцать) месяцев после начала течения установленного законом срока исковой давности. То же самое относится к аннулированию и сокращению. Этот срок не применяется, если действующим законодательством предусмотрены более длительные сроки, в случае умысла или мошеннического сокрытия дефекта. Законодательные положения о приостановке истечения, приостановке и возобновлении сроков остаются неизменными.
  13. Претензии со стороны заказчика в отношении расходов, понесенных в связи с устранением недостатков, в частности транспортных, командировочных, трудовых и материальных расходов, исключаются в той мере, в какой эти расходы увеличиваются в связи с тем, что объект поставки впоследствии был перемещен в другое место, нежели филиал заказчика, за исключением случаев, когда перемещение соответствует его целевому использованию.
  14. Несмотря на статью 10, дальнейшие претензии или требования, помимо тех, которые регулируются настоящей статьей 9, предъявляемые Заказчиком Исполнителю и его доверенным лицам в связи с дефектом права собственности, исключаются.

10 Права промышленной собственности

  1. В той мере, в какой права на промышленную собственность возникают на этапе планирования или создания, они полностью остаются за Исполнителем - несмотря на статью 11.
  2. Если договаривающиеся стороны не договорились об ином в письменной форме, Исполнитель обязан предоставлять свои услуги, свободные от прав промышленной собственности и авторских прав третьих лиц («Права собственности»), только в стране места поставки. Если третье лицо предъявляет обоснованные претензии к Заказчику в связи с нарушением прав собственности программным обеспечением, созданным Исполнителем и используемым в соответствии с договором, Исполнитель несет ответственность перед Заказчиком в течение срока, указанного в статье 9.12, следующим образом:
    - Исполнитель обязан по своему выбору и за свой счет в отношении данного программного обеспечения
    - либо получить право на использование данного программного обеспечения,
    - изменить его таким образом, чтобы не нарушалось право собственности, либо
    - заменить его.
    Если это невозможно для Исполнителя при разумных условиях, Заказчик имеет право на предусмотренные законом права на отмену или сокращение;
    - Обязанность Исполнителя по возмещению убытков регулируется статьей 9 Условий;
    - Вышеуказанные обязательства Исполнителя действуют только в том случае, если Заказчик незамедлительно письменно уведомляет Исполнителя о претензиях третьего лица, не признает факт нарушения и оставляет все меры защиты и переговоры по урегулированию на усмотрение Исполнителя. Если Заказчик прекращает использование поставки с целью минимизации ущерба или по другим важным причинам, он обязан указать третьему лицу, что прекращение использования не является признанием нарушения прав собственности.
  3. Претензии клиента исключаются, если он несет ответственность за нарушение имущественных прав.
  4. Претензии Заказчика также исключаются, если нарушение имущественных прав вызвано специальными спецификациями Заказчика, применением, не предусмотренным Исполнителем, или тем, что программное обеспечение модифицировано Заказчиком или используется вместе с продуктами или программным обеспечением Заказчика, не поставляемыми Исполнителем.

11 Права промышленной собственности третьих лиц

  1. В случае, если программное обеспечение содержит компоненты программного обеспечения третьих лиц, права промышленной собственности на эти компоненты программного обеспечения третьих лиц остаются исключительно у производителя этого программного обеспечения третьих лиц.
  2. В случае, если программное обеспечение содержит компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом, регулирование прав промышленной собственности на эти компоненты программного обеспечения с открытым исходным кодом осуществляется в соответствии с условиями использования этого программного обеспечения с открытым исходным кодом, которые Исполнитель передает Заказчику.

12 Лицензионные условия

  1. Все условия использования и лицензионные условия, относящиеся к программному обеспечению, регламентируются в дополнительных положениях «Предоставление программных продуктов для промышленной автоматизации (привод, измерение, коммутация, управление)», размещенных на сайте http://EG13.jumo.info.